10 de julho de 2009

Música Strani Amori traduzida para o português


Já que a cantora italiana Laura Pausini vem ao Brasil em outubro, nada melhor do que ir treinando as músicas dela. Escute a música e veja a letra traduzida, abaixo.

Come la cantante italiana Laura Pausini venirà in Brasile a ottobre, sentiamo una musica di lei. Con il testo della traduzione italiana per portoguese, sotto.


Strani Amore (Estranhos Amores), Laura Pausini

Mi dispiace devo andare via
Sinto muito devo ir embora
Ma sapevo che era una bugia
Mas sabia que era uma mentira
Quanto tempo perso dietro a lui
Quanto tempo perdido atrás dele
Che promette poi non cambia mai
Que promete depois não muda nunca
Strani amori mettono nei guai
Stranhos amores nos colocam em perigo
Ma in realtà siamo noi
Mas na realidade somos nós


E lo aspetti ad un telefono
E espero um telefonema
Litigando che sia libero
Brigando que seja livre
Con il cuore nello stomaco
Com o coração no estômago
Un gomitolo nell'angolo
Um novelo no canto
Lì da sola dentro un brivido
Ali sozinha, dentro um arrepio
Ma perché lui non c'è, e sono
Mas porque ele não está, e somos


Strani amori che fanno crescere
Estranhos amores que fazem crescer
E sorridere tra le lacrime
E sorrir entre as lágrimas
Quante pagine, lì da scrivere
Quantas páginas, ali para escrever
Sogni lividi da dividere
Sonhos machucados para dividir


Sono amori che spesso a quest'età
São amores que frequentemente neste idade
Si confondono dentro a quest'anima
Se confundem dentro desta alma
Che s'interroga senza decidere
Que se questiona sem se decidir
Se è un amore che fa per noi
Se é um amor que faz por nós


E quante notti perse a piangere
E quantas noites perdidas chorando
Rileggendo quelle lettere
Relendo aquelas cartas
Che non riesci più a buttare via
Que não consigo mais jogar fora
Dal labirinto della nostalgia
Do labirinto da saudade
Grandi amori che finiscono
Grandes amores que acabam
Ma perché restano nel cuore
Mas porque ficam no coração


Strani amori che vanno e vengono
Estranhos amores que vão e vêm
Nei pensieri che li nascondono
Nos pensamentos que os escondem
Storie vere che ci appartengono
Estórias verdadeiras que nos pertencem
Ma si lasciano come noi
Mas se deixam como nós


Strani amori fragili,
Estranhos amores frágeis
Prigioneri liberi
Prisioneiros livres
Strani amori mettono nei guai
Estranhos amores nos colocam em perigo
Ma in realtà siamo noi
Mas na realidade somos nós


Strani amori fragili,
Estranhos amores frágeis
Prigioneri liberi
Prisioneiros livres
Strani amori che non sanno vivere
Estranhos amores que não sabem viver
E si perdono dentro noi
E se perdem dentro de nós


Mi dispiace devo andare via
Sinto muito devo ir embora
Questa volta l'ho promesso a me
Desta vez eu prometi a mim
Perché ho voglia di un amore vero
Porque tenho vontade de um amor verdadeiro
Senza te
Sem você

Post Relacionado / Post Correlato
1/10/2009 - Música de Andrea Bocelli traduzida para o português

Um comentário:

Anônimo disse...

é dificil aprender a musica sem o video,já que o mesmo foi removido,uma pena..

Postar um comentário

Esperamos seu comentário. Aspettiamo i vostri commenti.